卡卡再見
因為 Mo 王子,卡卡和妙老大一家進入我們的生活,也讓我們共同分享妙老大家從五貓到七貓所有一切,卡卡將不僅僅是妙老大家,也將是我們所有認識卡卡的人的幸福密碼。
彩虹橋這篇文章在網路上已經流傳很久了,沒有人確切知道它的來歷,具信它是美國一個輔導飼主接受寵物死亡事實的義工組織所準備給失去寵物飼主文章。在網路上流傳的版本有不同的譯文,有幾段文字 Mo 爸有再重新修訂過,覺得這樣比較符合原文的意思。
彩虹橋這篇文章在網路上已經流傳很久了,沒有人確切知道它的來歷,具信它是美國一個輔導飼主接受寵物死亡事實的義工組織所準備給失去寵物飼主文章。在網路上流傳的版本有不同的譯文,有幾段文字 Mo 爸有再重新修訂過,覺得這樣比較符合原文的意思。
This is a bridge connecting heaven and earth.
這是一座橋連接天堂與人間的橋。
It is called the Rainbow Bridge because of it's many colors.
因為它繽紛的色彩,於是被稱作「彩虹橋」。
Just this side of the Rainbow Bridge there is a land of meadows, hills and valleys with lush green grass.
就在彩虹橋這端有個地方,有著一大片草原,以及長滿茂盛綠草的丘陵和山谷。
When a beloved pet dies, the pet goes to this place.
當一隻被人所愛的寵物死後,就會來到這個地方。
There is always food and water and warm spring weather.
這裡有充足的食物、水和溫暖如春天的氣候。
All the animals who had been ill and old are restored to health and vigor; those who were hurt or maimed are made whole and strong again, just as we remember them in our dreams of days and times gone by. They play all day with each other.
所有的動物,那些曾經生病和衰老的,在這裡回復了健康和精力;那些受了傷或殘廢的,在這裡變得完整和強壯,就如同在已經流逝的日子裡,我們在夢中所記得的他們一樣。他們整天陪伴著彼此遊戲玩耍。
The animals are happy and content, except for one small thing: they miss someone very special to them, who had left them behind.
這些動物們過著快樂而滿足的生活,只有一件小事除外:他們思念著對他們來說非常特別的某個人,那個已經遺忘了他們的人。
They all run and play together, but the day comes when one suddenly stops and looks into the distance.
他們總是在一起奔跑玩耍,但是有一天,他們的其中一個會忽然停下來,並且注視著遠方。
The bright eyes are intent; the eager body quivers. Suddenly he begins to break away from the group, flying over the green grass, his legs carrying him faster and faster.
明亮的眼睛專注著,身體熱切地顫抖著,然後突然從玩伴群中跑開,雙腿載著他飛奔過綠草地,越跑越快,越跑越快。
You have been seen, and when you and your special friend finally meet, you cling together in joyous reunion, never to be parted again.
那是因為他看見你了,當你和你特別的朋友終於相遇,你們緊緊抱在一起,沉浸在重逢的喜悅中,再也不會分開。
The happy kisses rain upon your face; your hands again caress the beloved head, and you look once more into the trusting eyes of your pet,
快樂的吻像雨點一般落在你的臉上,你的手再次撫摸著他可愛的小腦袋,你再度深深地注視著他忠實的雙眼,
so long gone from your life but never absent from your heart.
他在你的生活中消失了這麼久,卻從未在你的心中缺席。
Then you cross Rainbow Bridge together, never again to be separated.
然後,你們一起跨越彩虹橋,永遠永遠不再分開。
這是一座橋連接天堂與人間的橋。
It is called the Rainbow Bridge because of it's many colors.
因為它繽紛的色彩,於是被稱作「彩虹橋」。
Just this side of the Rainbow Bridge there is a land of meadows, hills and valleys with lush green grass.
就在彩虹橋這端有個地方,有著一大片草原,以及長滿茂盛綠草的丘陵和山谷。
When a beloved pet dies, the pet goes to this place.
當一隻被人所愛的寵物死後,就會來到這個地方。
There is always food and water and warm spring weather.
這裡有充足的食物、水和溫暖如春天的氣候。
All the animals who had been ill and old are restored to health and vigor; those who were hurt or maimed are made whole and strong again, just as we remember them in our dreams of days and times gone by. They play all day with each other.
所有的動物,那些曾經生病和衰老的,在這裡回復了健康和精力;那些受了傷或殘廢的,在這裡變得完整和強壯,就如同在已經流逝的日子裡,我們在夢中所記得的他們一樣。他們整天陪伴著彼此遊戲玩耍。
The animals are happy and content, except for one small thing: they miss someone very special to them, who had left them behind.
這些動物們過著快樂而滿足的生活,只有一件小事除外:他們思念著對他們來說非常特別的某個人,那個已經遺忘了他們的人。
They all run and play together, but the day comes when one suddenly stops and looks into the distance.
他們總是在一起奔跑玩耍,但是有一天,他們的其中一個會忽然停下來,並且注視著遠方。
The bright eyes are intent; the eager body quivers. Suddenly he begins to break away from the group, flying over the green grass, his legs carrying him faster and faster.
明亮的眼睛專注著,身體熱切地顫抖著,然後突然從玩伴群中跑開,雙腿載著他飛奔過綠草地,越跑越快,越跑越快。
You have been seen, and when you and your special friend finally meet, you cling together in joyous reunion, never to be parted again.
那是因為他看見你了,當你和你特別的朋友終於相遇,你們緊緊抱在一起,沉浸在重逢的喜悅中,再也不會分開。
The happy kisses rain upon your face; your hands again caress the beloved head, and you look once more into the trusting eyes of your pet,
快樂的吻像雨點一般落在你的臉上,你的手再次撫摸著他可愛的小腦袋,你再度深深地注視著他忠實的雙眼,
so long gone from your life but never absent from your heart.
他在你的生活中消失了這麼久,卻從未在你的心中缺席。
Then you cross Rainbow Bridge together, never again to be separated.
然後,你們一起跨越彩虹橋,永遠永遠不再分開。

留言